•  
  •  
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Browse Definitions

  • Lobbe rimata lobbal
    A good cow bears a good calf
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Proverb
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • FUlah fulfulde proverb " The one who said he will take care of you look at what he is wearing"????????????????????????????????????
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Proverb
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • To Regret something
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NIgeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Verb
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • To comb Hair , or fur usinga a (vijrdi) comb
    Viijugo Gasa
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Verb
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • A comb for combing hair made of wood animal bone or more modern
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Tool used to plait (Weave) and un-plait ladies hair.
    Details:
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Tamarind fruit,
    Used in cooking and porridge
    Ja66e Lammude
    Sour tamarind
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Corn flour, or other floor
    Kurori am yori
    My flour is dry
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Happiness
    Ko seyini B'ernde
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
  • Sewing
    Nyoli Bodd'i
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
  • Corn flour , or other edible flour preceded by the name of the flower
    Also called
    Kurori
    Mi sed'i kurori
    Details:
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Corn flour pudding
    Miyaran Nbusiri
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
  • African elephant, elephant
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Corn porridge, meal made in liquid form, from corn, maize, millet , rice or milk
    busuri fajiri
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Jalingo
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • The. End of something
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • The beginning of something
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Source Native
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Also pronounced vangard'o

    Butcher usually non Fulani's who buy and slaughter cattle
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Type Noun
    • Source Native
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Seed, product of a fruit
    Also spelled as Audi
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Erect some thing, build something, plant something to be erect,
    Place something's firmly to permanence.
    Tiggu Jangirde
    Erect an institution of learning.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Verb
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Return something or someone
    simple form
    Horu be sare
    Take them home
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Verb
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Porridge made with grain and water
    A yarai gari na
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Black ink made from grain
    Vindu be dawa
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Type Noun
    • Source Native
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Gluttony
    D'ud'a nyamd'e jo
  • Food
    Mi nyamai nyamdu
  • Water
    Ndiyam nbeldam
  • Miracle, miraculous
    Details:
    • Dialect Jalingo
    • Type Adjective
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Lump, Growing mass within the body, also spelled as Budi
    Budi ha end'i
    Lump in the Breast
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Evening, Evening prayer time between 3 and 4 ocklock west Africa time.
    Details:
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Someone who is not fulani.
    Details:
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Blood
    Bandu mako pat iiam
    His body is covered in blood
    Details:
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Fart(vulgar)
    Bad smelling gass through the anal opening.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • South
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NIGERIA
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • East, directinon of praying IN THE MUSLIM FAITH FROM AFRICA.
    Tokku Funa. FOLLOW EAST
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NIGERIA
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Snow, Ice Rain, Ice Blocks, snow: precipitation in the cold,in the form of flakes of crystalline water ice that falls from clouds
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • The Human Boday
    Noi Bandu Ma
    How are You Feeling
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
    Bandu Goddo photo:
  • Wicked, evil sinful,immoral ,Bad person.
    Bangaro Kallud'o
    Wicked Butcher
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Adjective
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Synonym to Felmango , Thunder Clapp,Also used for deafining Sound.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Thunder ,terribly Loud frightening sound that can Scare associated with rain, storm, wind and lightening

    دَوِيّ ؛ رَعْد ؛ رُغَاء ؛ صَدىً ؛ هَدير ؛ هَزِيم
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Hair cut , the style of hair
    La'bol d'o vod'i na
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Fire Place, usually when cooking with fire wood or coal ,made with stones or ironstove
    Watu yite ha kaatane
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Long, for inanimate Object.
    Lawol jud'd'um
    Long road
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Adjective
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Finished, as in the end of something,
    Lawol timmi
    its the end of the road
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Verb
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Gettting married ,wedding, the Joining of a male and female to form a family
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Tailoring, Sewing, An act of using neddle and thread to attach cloths materials together to make clothing for wearing.
    Mi yari Nyogol
    I have sent my cloth to the tailor for sewing
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
    Nyogol photo:
  • War, Struggle, Endeavour
    En wadi nasaraku ha konu
    We won the war .
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Permission
    إذْن
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Jalingo
    • Type Verb
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Name
    Noi inde ma?
    What is your name?
    Details:
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Boerhaavia diffusa Historically, Boerhaavia diffusa has been used for its anti-diabetic and diuretic properties. In different areas of the world, Boerhaavia diffusa has also been used for pain relief, anti-inflammation, and treating indigestion. Boerhaavia diffusa is a tropical crawling root plant, with bioactive compounds in both the leaves and roots.
    a vigorous, low-growing, spreading vine with a long, tuberous tap root. It produces yellow and white flowers and is sometimes considered an invasive weed. It can be found in many tropical and warm-climate countries
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Adamawa
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Boerhaavia diffusa Historically, Boerhaavia diffusa has been used for its anti-diabetic and diuretic properties. In different areas of the world, Boerhaavia diffusa has also been used for pain relief, anti-inflammation, and treating indigestion. Boerhaavia diffusa is a tropical crawling root plant, with bioactive compounds in both the leaves and roots.
    a vigorous, low-growing, spreading vine with a long, tuberous tap root. It produces yellow and white flowers and is sometimes considered an invasive weed. It can be found in many tropical and warm-climate countries
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria
    • Dialect Adamawa
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Boerhaavia diffusa Historically, Boerhaavia diffusa has been used for its anti-diabetic and diuretic properties. In different areas of the world, Boerhaavia diffusa has also been used for pain relief, anti-inflammation, and treating indigestion. Boerhaavia diffusa is a tropical crawling root plant, with bioactive compounds in both the leaves and roots.
    a vigorous, low-growing, spreading vine with a long, tuberous tap root. It produces yellow and white flowers and is sometimes considered an invasive weed. It can be found in many tropical and warm-climate countries
    has long been used in traditional medicine systems as a diuretic (to increase urination) for many types of kidney and urinary disorders. The diuretic action of erva tostão has been studied and validated by scientists in several studies.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria,Ad­amawa
    • Dialect Jalingo
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Aspilia Africana. Aspilia is a genus of flowering plants in the daisy family
    Historically, Aspilia africana was used in Mbaise and most Igbo speaking parts of Nigeria to prevent conception, suggesting potential contraceptive and anti-fertility properties. Leaf extract and fractions of A. africana effectively arrested bleeding from fresh wounds, inhibited microbial growth of known wound contaminants and accelerated wound healing process.Aspilia is thought to be used as herbal medicine by some chimpanzees.
    Aspilia africana is a very rapid growing, semi-woody herb producing usually annual stems about 2 metres tall from a perennial woody root-stock. It has a somewhat aromatic carroty smell
    It is widely gathered from the wild and used locally in traditional medicine

    Useful plants of tropical west africa *Burkil H.M 1985-2004
    Potentials of leaves of Aspilia africana (Compositae) in wound care: an experimental evaluation http://bmccomplementalternmed.biomedcentral.com/articles/10.1186/1472-6882-7-24
    Details:
    • Where is it used? Country?City? Nigeria, C­had, Niger­, Igbo Lan­d
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
    Nyarki photo:
  • Stick, Piece of stick, chop sticks, toothpick

    Plural kud'i
    Kud'ol nati am gite
    a stick is in my eye
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Being Naughty
    شقي
    mi yida nanaru fa
    Dont be naughty
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Vigna subterranea (also known by its common names Bambara groundnut, Bambara-bean, Congo goober, earth pea, ground-bean,or hog-peanut is a member of the family Fabaceae. The plant originated in West Africa. Vigna subterranea ripens its pods underground, much like the peanut (also called a groundnut). They can be eaten fresh or boiled after drying.
    high nutritive value with 65% carbohydrate and 18% protein content
    Hausa = Gurjiya , Kwaruru
    Bambara (Bamanankan) = tiganingɛlɛn or tiganinkurun
    Swahili = njugumawe
    Umbundu (Angola) = viẽlõ
    Malagasy (Madaascar) = voanjobory
    Indonesian = kacang bogor
    Malay = kacang poi
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
    Gongonji photo:
  • Moringa oleifera is the most widely cultivated species of the genus Moringa, which is the only genus in the family Moringaceae. English common names include: moringa, drumstick tree, horseradish tree, ben oil tree, or benzoil tree

    Used for food.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NU
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
    Bishi photo:
  • Fulani celebration food made of wheat flour and shaped like one using special tools
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
    Wardi photo:
  • Cap worn on the head , made of cloth , and well designed
    بيريه ؛ جِرَاب ؛ رأس ؛ غطاء ؛ قَلَنْسُوَة ؛ قاوُوق
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
    Hifinere photo:
  • Fulani Straw hat, worn over a cap and guilded with red leather, قبعة من القش
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
    Malafare photo:
  • Guest house, a place reserved for guest or other non members of the household
    Details:
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Lack of, not having something , used also as a prefix
    Soynde amanaa
    Lack of trust
    Details:
    • Type Verb
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Light (illumination) or Fire (burning fire), electricity
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Shadow ,A shadow is a dark area where light from a light source is blocked by an opaque object. It occupies all of the three-dimensional volume behind an object with light in front of it. The cross section of a shadow is a two-dimensional silhouette, or a reverse projection of the object blocking the light.
    ظِلّ ؛ فَيْء ؛ كَنَف
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • The stem part of a corn plant , usually used for make shit partitions on farms

    Hausa : KARA
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
    Dyombe photo:
  • Stomach, abdomen
    Redu mako manga
    he has a big stomach
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Pregnant
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • A verse of the holy Quraan.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Picture , word borrowed from arabic
    The word surah is used in mafindi to signify photos derived from the Arabic equivalent.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Impossible thing
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect jalingo
    • Type Adjective
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Surprising thing
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect jalingo
    • Type Adjective
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Aircraft ,plane
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
    Fiirowal photo:
  • How
    Noi 'be vairta firowal?
    How do yo ride a aircraft?
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect All
    • Type Phrases
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Why
    Ko wad'i a 'bangi mo?
    Why did you marry him?
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect All
    • Type Phrases
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Where


    Where did it take place?
    Hatoii feii?
    Details:
    • Dialect All
    • Type Phrases
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Who
    moi d'o?

    5W1H,
    What ?
    Who ?
    When ?
    Where ?
    Why ?
    how?
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect All
    • Type Phrases
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • what
    'Dume 'Do.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect All
    • Type Phrases
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • The dust on the heels is better than the one on the buttocks.
    This proverb is saying that when you are on your feet it is the heels that become dusty; but if you are sitting down, it is the buttocks that become dusty.
    The message, therefore, is one must not be lazy, but be up and doing.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Gombe
    • Type Proverb
    • Source THE CONCEPT OF PULAAKU MIRRORED IN FULFULDE PROVERBS OF THE GOMBE DIALECT Rudolf Leger and Abubakar B. Mohammad Berichte des Sonderforschungsbereichs 268, Band 14, Frankfurt a.M. 2000: 299-306
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • A visitor is like run-off water
    This proverb is calling on us to be kind to our guests because they are as transient as the run-off water. It is therefore advisable to be much as nice to them
    as possible while they are still with us.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Gombe
    • Type Proverb
    • Source THE CONCEPT OF PULAAKU MIRRORED IN FULFULDE PROVERBS OF THE GOMBE DIALECT Rudolf Leger and Abubakar B. Mohammad Berichte des Sonderforschungsbereichs 268, Band 14, Frankfurt a.M. 2000: 299-306
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • What is groaned about surpasses what is spoken about.
    When seemingly healthy people groan, it is a sign that they are carrying the
    burden of what worries them. In other words, there is more than meets the
    eyes, as it were. This also means that complaining and grumbling about an
    issue does not always help matters.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Gombe
    • Type Proverb
    • Source THE CONCEPT OF PULAAKU MIRRORED IN FULFULDE PROVERBS OF THE GOMBE DIALECT Rudolf Leger and Abubakar B. MohammadBerichte des Sonderforschungsbereichs 268, Band 14, Frankfurt a.M. 2000: 299-306
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • The truth will become old before people accept it
    The proverb is warning us not to expect people to readily accept the truth. It
    takes them a long time before they realise what it is. So, be prepared to give
    them time! The need for patience is therefore of paramount importance.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Gombe
    • Type Proverb
    • Source THE CONCEPT OF PULAAKU MIRRORED IN FULFULDE PROVERBS OF THE GOMBE DIALECT Rudolf Leger and Abubakar B. MohammadBerichte des Sonderforschungsbereichs 268, Band 14, Frankfurt a.M. 2000: 299-306
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • No matter how deep a body of water is, there is fine sand at the bottom.
    The proverb teaches us that whatever difficulty we may face, there will be relief in the end, if only we persevere. It is expected of a Pullo to display a high degree of perseverance.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Gombe
    • Type Proverb
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • lit:Everyone should rear the animal in front of him.
    Let everyone take care of what is in front of him.
    This proverb is saying that one should mind one’s business and not to poke
    one’s nose into other people’s business. Most people do not take it kindly
    when they are given unsolicited advice. This is why a Pullo, in order to avoid
    being told off, tries to mind his own business.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Gombe
    • Type Proverb
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • If the mouth has eaten, then the mouth must feel ashamed (expresses only gratitude)
    This proverb advises people who receive favors from someone that they
    should show deference as a sign of gratitude. It is absolutely necessary for one
    to openly display his pleasure and gratitude in return for favors and kindness
    received.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Gombe
    • Type Proverb
    • Source THE CONCEPT OF PULAAKU MIRRORED IN FULFULDE PROVERBS OF THE GOMBE DIALECT Rudolf Leger and Abubakar B. Mohammad Berichte des Sonderforschungsbereichs 268, Band 14, Frankfurt a.M. 2000: 299-306
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • To be granted one’s request is shameful enough, let alone when the request is turned down.
    Said about fulani behavior. Semtende: This is by far the most important component of pulaaku. It is also the most
    easily noticed; but not so easy to define. Its literal meaning is ‘shamefulness’.
    However, such terms as ‘being reserved’ or ‘shy’ will be less pejorative
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Gombe
    • Type Proverb
    • Source THE CONCEPT OF PULAAKU MIRRORED IN FULFULDE PROVERBS OF THE GOMBE DIALECT Rudolf Leger and Abubakar B. MohammadBerichte des Sonderforschungsbereichs 268, Band 14, Frankfurt a.M. 2000: 299-306
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Dignity is like oil, once split it cannot be redeemed
    Said about fulani behaviours
    dignity, one of the highest aspects of pulaaku
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Gombe
    • Type Proverb
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • the legs don't go where the heart does not love/want
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect jalingo
    • Type Proverb
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • If a man says he will swallow an axe, hold the handle for him
    Don't try and talk someone out of something if they've already made up their mind to do it
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Adamawa
    • Type Proverb
    • Source http://bandirabe-fulbe.blogspot.com.ng/2011/01/learning-fulbe-culture.html
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • He who hits his neighbor's knee curls up his own legs
    If you do something bad to someone, they are likely to avenge it, so watch out!
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Adamawa
    • Type Proverb
    • Source http://bandirabe-fulbe.blogspot.com.ng/2011/01/learning-fulbe-culture.html
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • A blind man's testicles are only stood on once (i.e. he'll move or cry out to stop it happening again!),
    Once bitten twice shy - said regarding unpaid loans, bad experiences etc
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Adamawa
    • Type Proverb
    • Source http://bandirabe-fulbe.blogspot.com.ng/2011/01/learning-fulbe-culture.html
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • God didn't tell the thief he was marrying a gossip
    If I knew then what I know now, I wouldn't have done it. I didn't know that what I was doing was unwise!
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect http://bandirabe-fulbe.blogspot.com.ng/2011/01/learning-fulbe-culture.html
    • Type Proverb
    • Source http://bandirabe-fulbe.blogspot.com.ng/2011/01/learning-fulbe-culture.html
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • The shepherd of frogs recognises the limping one (whereas anyone else would think they are all limping!)
    The one who has experience has the accompanying knowledge (i.e. ask the expert)
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Adamawa
    • Type Proverb
    • Source http://bandirabe-fulbe.blogspot.com.ng/2011/01/learning-fulbe-culture.html
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • I have done the 'one' of the doobal-bird (a bird which lays only one egg)
    Said after doing something which you will never do again
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Adamawa
    • Type Proverb
    • Source http://bandirabe-fulbe.blogspot.com.ng/2011/01/learning-fulbe-culture.html
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • You can't have both a cool heart and a cool heel
    If you send someone to do something they'll get it wrong and you'll be upset, but if you go yourself you'll get tired
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Adamawa
    • Type Proverb
    • Source http://bandirabe-fulbe.blogspot.com.ng/2011/01/learning-fulbe-culture.html
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • You can't have both a chick and a yolk
    You can't have your cake and eat it too
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Type Proverb
    • Source http://bandirabe-fulbe.blogspot.com.ng/2011/01/learning-fulbe-culture.html
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • A good cow bears a good calf

    A good wife makes good children
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Adamawa
    • Type Proverb
    • Source http://bandirabe-fulbe.blogspot.com.ng/2011/01/learning-fulbe-culture.html
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Those in the same boat have the same wish

    Proverb about marriage
    Together in everything.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Adamawa
    • Type Proverb
    • Source http://bandirabe-fulbe.blogspot.com.ng/2011/01/learning-fulbe-culture.html
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • A bride and a hyena victim do not cry the same tears
    Tears of Joy .
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Adamawa
    • Type Proverb
    • Source http://bandirabe-fulbe.blogspot.com.ng/2011/01/learning-fulbe-culture.html
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • Two hands wash each other clean

    Proverbs about marriage
    Two people make each other perfect.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect Adamawa
    • Type Proverb
    • Source http://bandirabe-fulbe.blogspot.com.ng/2011/01/learning-fulbe-culture.html
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
  • African custard-apple, wild custard apple, and wild soursop
    The wild custard apple is usually a multi-stemmed deciduous shrub growing 2 - 6 meters tall, but in favorable conditions, especially in east Africa, it can become tree-like and as much as 11 meters tall.
    A multi-purpose tree providing food, medicine and a range of commodities for the local people. The plant is not generally cultivated, but is often gathered from the wild. The fruit is sometimes sold in local markets.
    The plant is said to have the potential for domestication.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
    dukuuje ladde photo:
  • Yam
    Dioscorea rotundata,

    Yam is the common name for some plant species in the genus Dioscorea (family Dioscoreaceae) that form edible tubers.

    These are perennial herbaceous vines cultivated for the consumption of their starchy tubers in Africa, Asia, Latin America, the Caribbean and Oceania. There are many cultivars of yam. Although some varieties of sweet potato (Ipomoea batatas) are also called yam in parts of the United States and Canada, sweet potato is not part of the family Dioscoreaceae but belongs in the unrelated morning glory family Convolvulaceae.
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect jalingo
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)
    ɓulunji photo:
  • Based on Islam and on the prudence of the FulBe people they have an own word for their behaviour and code of living: Pulaaku.

    Pulaaku is a central element of the FulBe culture and is not only achieved by speaking a Fulani dialect. Pulaaku is taught by the parents to the children and by the clan leaders.

    Pulaaku is expressed by a polite and introverted behaviour, keeping distance especially to outsiders. The FulBe people don't show their emotions and are maintaining respect to each other including to enemies.

    There are 3 pillars of Pulaaku:

    * munyal = patience, self control, discipline ; also written munal
    * semteende = modesty, respect ; with this expression I have a problem, because it is translated "lie" *
    * hakkillo = wisdom, forethought, managing it's own ; hakkile is translated with "brain, sense, mind"

    * modesty should be translated with yankinaare, respect with teddungal. Any comments welcome on this issue!!!
    According to Henri Gaden "Le Poular - Lexique Poular-Francais" semtemte means "dénonciation, mensonge", so this is also not right in this context. I have to check the sources if semteende is really the correct expression.

    Bintou Sanankoua reports in the addendum of his book "Un empire peul au XIXe siècle" three phrases, which belong to the moral codex of FulBe people:

    * 'Be kersata = do not make shame
    * 'Be kulata = do no have fear
    * 'Be penata = do not lie
    The fulbe code of conduct is similar to toe found in other cultures like the Japanese.
    To know more read here

    http://www.mafindi.com/blogs/1/6/pulaaku-among-the-fula
    Details:
    • Where is it used? Country?City? NG
    • Dialect All
    • Type Noun
    • Are you a native speaker ? Yes (eh) (نعم)